FERREIRA, Vicente José

ARTE DE CONCILIAR OS AFFECTOS DAS MULHERES - CALCUTÁ

ARTE DE CONCILIAR OS AFFECTOS DAS MULHERES A SEUS MARIDOS.
TRADUZIDA DA LINGUA FRANCEZA NA INGLEZA, E DESTA NA PORTUGUEZA.
POR VICENTE JOZE FERREIRA.
Calcutá: Na Officina Telegraph, 1797
175 mm
[1, 1br, 2], IV, 87p.; Encadernação inteira em pele mosqueada, lombada decorada a
ferros dourados com seis casas decoradas com flores, a segunda identificando a obra.
Está encadernada conjuntamente:
MASSUELOS, Inácio de Sequeira (fl. 1791)
EPISTOLA AO MTO. REVDO. SNR. JOZÉ DO
CARMÉLO.
[Londres: s.n., 1791?]
23, [1 br.] p.
Defeito na lombada, pequenos furos no plano, linhas de
insecto no interior das pastas, quatro pequenos pingos
oxidados nas guardas. O primeiro título não apresenta
apenas uma pontual mancha, o segundo apresenta
de forma regular vários picos de acidez e reforço do
corte dianteiro das folhas. A primeira obra apresenta
notas marginais impressas. No final dos textos, quatro
páginas não numeradas, com indicação de se tratar
de um índice para a Epístola[...], que não foi iniciado.
Ao longo do primeiro texto ocorrem algumas vinhetas
isoladas, no fim de alguns capítulos.


Inocêncio, 19, 333


Tradução de L’art de rendre les femmes fidèlles,
publicada em Versalhes em 1713 por De Cerfvol e
reeditada em 1779 e 1783. A popularidade da obra e
a utilidade do tema encarregaram-se de lhe granjear
uma tradução inglesa, The art of engaging the
affections of wives to their husband’s. translated from
the french of M.*****, impressa para W. Phorson em
Berwich, no ano de 1798.
Contrariamente às duas edições francesas e inglesas
que antecederam a edição de Calcutá, entendeu
o tradutor português identificar-se, quebrando
uma sequência de anonimato iniciada pelo autor e
continuada pelo tradutor da versão inglesa.


VENDIDO